Universidad de Tokio | División de Estudios Latinoamericanos


Ana GARCÍA

Nacionalidad: Española

Especialidad: Español de América

Adscripción: Departamento de Desarrollo Educacional

Garcia.jpg

Comentario

  • Mi especialidad es el español hablado en América, especialmente me interesan las variedades regionales de contacto con lenguas amerindias y analizar de qué forma las situaciones de bi/multilingüismo histórico intenso producen variaciones gramaticales en el español. Para mi tesis doctoral estudié la variedad del español de Guatemala en contacto con la lengua maya tzutujil en las localidades de Chicacao y San Pedro la Laguna. Y en la actualidad mi investigación se centra en el español en contacto con el quechua en el distrito de Chinchero, cercano a la ciudad de Cuzco, Perú. En el futuro, quisiera completar el corpus de dicha variedad de español y llevar a cabo, en colaboración con otros investigadores, un estudio comparativo con otras variedades de español andino de Ecuador y Bolivia.

Semblanza académica

  • Licenciada en Filología Hispánica, especialidad en Lengua Española (Universidad Autónoma de Madrid, 2000)
  • Título de Especialista en Cultura, Sociedad y Desarrollo en América Latina (Universidad Autónoma de Madrid, 2003)
  • Doctora en Lengua Española (Universidad Autónoma de Madrid, 2005)

Libros (en coautoría)

  • Palacios, A. y A.I. García (eds.) 2002. El Indigenismo Americano III. Valencia, Universidad de Valencia, Colección Cuadernos de Filología, vol. XLVIII.
  • Murakami, Y. y A.I. García. 2011. ウノ、ドス、トレス / Uno, dos, tres. Tokio, Dogakusha.

Artículos

  • 2002. “Lenguas en contacto: español y lenguas mayas en Guatemala”. Lingüística (ALFAL), 14, 59-106.
  • 2003. “Sistemas pronominales del español en contacto con lenguas amerindias”.Interlingüística, 13: 2, 245-260.
  • 2006. “Contacto de lenguas en Guatemala: cambios en el sistema pronominal átono del español por contacto con la lengua maya tzutujil”. Tópicos del Seminario, 14, México, Universidad Autónoma de Puebla, 11-71.
  • 2010 (en español y en japonés). “Activismo cultural y revitalización de las lenguas mayas en Guatemala” Journal of Cultural Symbiosis Research, Universidad Provincial de Aichi, 4, 142-170.
  • 2010. “Español en contacto con el tzutujil en Guatemala: Cambios en el sistema pronominal átono de tercera persona”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, VIII: 2 (15), Frankfurt, Vervuert, 133-155.
  • 2011. “’Cada quien tiene un su nagual’: la estructura de artículo indefinido + posesivo + nombre en Guatemala”. 愛知県立大学 外国語学部紀要, Universidad Provincial de Aichi, 43, 197-209.
  • 2011. “Lenguas mayas e identidad en Guatemala”. Perspectivas latinoamericanas 8, Centro de Estudios Latinoamericanos, Universidad Nanzan, 122-134.

Capítulos de libro

  • 2002. “El español en contacto con lenguas mayas: Guatemala”. El Indigenismo Americano III, Valencia, Universidad de Valencia, Colección Cuadernos de Filología, vol. XLVIII, 31-58.
  • 2002. “La influencia de las lenguas mayas en el español hablado en Guatemala”. Cultura de Guatemala, vol. I, Guatemala, Universidad Rafael Landívar, 41-69.
  • 2004 (en español y en catalán). “Lenguas y cultura en Guatemala”. En Lluís i Vidal-Folch, A. y A. Palacios (eds.), Lenguas vivas en América Latina / Llengües vives a l’Amèrica Llatina, Barcelona, Instituto Català de Cooperaciò Iberoamericana-Universidad Autónoma de Madrid, 173-194.
  • 2005. “Español en contacto con lenguas mayas en Guatemala”. En Ferrero, C. y N. Lasso-von Lang (eds.), Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana, Author House, Bloomington, 25-34.
  • 2005. “Los pronombres átonos de objeto directo en el español en contacto con el tzutujil”. En Chamoreau, C. y Y. Lastra (eds.): Dinámica lingüística de las lenguas en contacto, Hermosillo, Universidad de Sonora, 377-407.
  • 2008. “Fronteras interiores: indígenas y mestizos en Guatemala”. En García Parejo, I., A. Palacios e I. Rodríguez (eds.), Fronteras exteriores e interiores: Indigenismo, género e identidad en América Latina, München, Lincom Europa, 44-50.
  • 2008. “Guatemala”. En Palacios, A. (ed.), El español de América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica, Barcelona, Ariel, 75-115.
  • 2012. “Lengua y educación”. En M. Niño-Murcia y S. de los Heros, Fundamentos y modelos del estudio pragmático y socio-pragmático del español. Baltimore, Georgetown University Press, 307-330.
  • 2012.「グアテマラにおけるマヤ系諸言語とアイデンティティ」『ことばと国家のインターフェース』(加藤隆浩編)

Presentaciones en congresos

  • “El español en contacto con lenguas mayas: Guatemala”. Terceras Jornadas sobre Indigenismo Americano, Universidad Autónoma de Madrid, marzo de 2001.
  • “La influencia de las lenguas mayas en el español hablado en Guatemala”. Cuarto Congreso de Estudios Mayas, Universidad Rafael Landívar de Guatemala, agosto de 2001.
  • “Sistemas pronominales del español en contacto con lenguas amerindias”. XXXI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Universidad de Almería, diciembre de 2001.
  • “Sistemas pronominales del español en contacto con lenguas mayas: Guatemala”. XVII Encuentro de la Asociación de Jóvenes Lingüistas, Universidad de Alicante, abril de 2002.
  • “Lengua y culturas en Guatemala”. Seminario sobre Lenguas Amerindias y Constitución, Instituto Catalán de Cooperación Iberoamericana, abril de 2003.
  • “Políticas lingüísticas en Guatemala”. Cuartas Jornadas sobre Indigenismo Americano, Universidad Autónoma de Madrid, abril de 2003.
  • “Aproximación al estudio del español en contacto con las lenguas mayas de Guatemala”. 51º Congreso Internacional de Americanistas, Universidad de Chile, julio de 2003.
  • “Fronteras interiores: indígenas y mestizos en Guatemala”. Quintas Jornadas sobre Indigenismo Americano, Universidad Autónoma de Madrid, marzo de 2005.
  • “Español en contacto con lenguas mayas en Guatemala: cambios en el sistema pronominal átono de tercera persona”. XIV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), Universidad Autónoma de Nuevo León, Monterrey, octubre de 2005.
  • “Artículo indefinido + posesivo + nombre en el español de Guatemala”. LII Congreso de la Asociación Japonesa de Hispanistas, Universidad de Seisen, octubre de 2007.
  • “Español en contacto con lenguas mayas en Guatemala”. Simposio Internacional Mediaciones Transculturales en Espacios Iberoamericanos. Lenguas, Literaturas y Traducción, Département de littératures et de langues modernes – Section d’études hispaniques, Université de Montréal, 20-22 de mayo, 2010.
  • “Enseñanza del español jurídico en Japón”. UNESCO International Conference in Reading and Writing: Writing Culture and Educational Policy in Latin American Societies. Biblioteca Nacional y Universidad General Sarmiento, Buenos Aires, Argentina, 11-13 de agosto, 2010.
  • Tsukaraha, N. y A.I. García Tesoro. “Enseñanza del español jurídico como segunda lengua con fines específicos en Japón”, LVI Congreso de la Asociación Japonesa de Hispanistas, Universidad de Kansai, Osaka, 30-31 de octubre, 2010.
  • “Reestructuración del sistema pronominal del español hablado en Chinchero (Cuzco)”. XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), Alcalá de Henares, España, 6-9 de junio, 2011.
  • García Tesoro, A. I. y H. Kawabata. “Análisis lingüístico-jurídico de un caso penal peruano”. LVII Congreso de la Asociación Japonesa de Hispanistas, Universidad de Komazawa, Tokio, 8-9 de octubre, 2011.